Letter Templates

Please find below an example letter.  English in bold for your information; please send only the French text to Valeco / the Mayor.  However, one of the councillors is bilingual, so would be able to translate your comments if you wish to add a paragraph, or write totally in English.

– Oriane GOUIRAND, Chef de Projets Eoliens at VALECO by email: orianegouirand@groupevaleco.com

– Oriane GOUIRAND, Chef de Projets Eoliens. VALECO, 77 allée de Brienne, 31000 TOULOUSE.

– Blandine BOYEAU at VALECO by email: blandineboyeau@groupevaleco.com

– Le Maire, Le Borg, 87600 VIDEIX.

– EN BW, Durlacher Allee 93, 76131 KARLSRUHE, Germany  …  (recently bought Valeco)

Your name
Your address

Le Maire
Le Bourg
87600, Videix
Date:

Monsieur le Maire,

I hereby submit an objection concerning the proposed installation of an Industrial Wind Farm in the commune of Videix.

The proposal to site a wind farm of five, 3MW turbines in 60 hectares between La Besse, Le Mas, Le Repaire, Les Champs, Bellevue; at a minimum distance of just 500 meters from these residential addresses will not just affect those residents but everyone within a 10km radius.

It is with deep concern that although the study proposals received a positive decision in March 2018; to date there has been no public consultation or any information provided that would allay our fears. Without any knowledge or consultation being sought prior to the acceptance of the proposals; the small commune of Videix faces being totally ravaged beyond recognition.

The reasons for my opposition are as follows:

I would like to request that you act now to stop this proposal.

Thanking you for taking note of and taking action on the above, please accept, Sir, my best regards.

Signature

Please acknowledge by written receipt.


Votre nom
Votre adresse

Le maire
Le Bourg
87600, Videix
Date:

Monsieur le maire,

Par la présente, je soumets une objection concernant le projet d’installation d’un parc éolien industriel dans la commune de Videix.

La proposition visant à installer un parc éolien de cinq turbines de 3 MW sur 60 hectares entre La Besse, Le Mas, Le Repaire, Les Champs et Bellevue; à une distance minimale de seulement 500 mètres de ces adresses résidentielles affectera non seulement ces résidents mais tous ceux qui se trouvent dans un rayon de 10 km.

C’est avec une profonde préoccupation que, bien que les propositions d’étude aient reçu une décision positive en mars 2018; à ce jour, aucune consultation publique ni aucune information fournie ne nous a permis d’alléger nos peurs. Sans aucune connaissance ni consultation recherchée avant l’acceptation des propositions; tout alentour de la petite commune de Videix sont totalement dévastés.

Les raisons de mon opposition sont les suivantes:

Je voudrais vous demander d’agir maintenant pour stopper ce projet.

En vous remerciant de prendre bonne note de ce qui precede et d’y donner suite, veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.

Signature

S’il vous plaît accuser réception par écrit.

‘Cut and Paste’ from the following example paragraphs, add to them or write something personal that reflects your individual circumstances:

Visual amenity:

It is very obvious, even from the provisional plans that the turbines at 3MW each, will be far too large, too close to peoples’ homes, and will be unwelcome structures in such a picturesque and rural environment. They will become an immediate eyesore on the natural landscape; deterring visitors from the area, which will lose it valuable tourist appeal and onward financial depreciation for local businesses.

Commodité visuelle:

Il est très évident, même d’après les plans provisoires, que les éoliennes de 3 MW chacune seront beaucoup trop grandes, trop proches des habitations et constitueront des structures indésirables dans un environnement aussi pittoresque et rural. Ils deviendront une pollution visuelle immédiate sur le paysage naturel; dissuader les visiteurs de se rendre dans la région, ce qui perdra son attrait touristique précieux et sa dépréciation financière pour les entreprises locales.


Residential Amenity Value:

Local residents like myself, chose to live in this area because we value the solitude, serenity, and pristine environment, we accepted the additional cost of travel to work and shops for the enjoyment of the open countryside, walking the footpaths and the peace and tranquility it affords us. This proposal will cause a significant impairment to this residential amenity, which will continue for generations and involve considerable loss to all local residents. The gain in energy value will be outweighed by the detrimental effect to residential property values and business relying upon tourism.

Valeur des commodités résidentielles:

Les habitants de la région, comme moi, ont choisi de vivre dans cette région car nous attachons de la valeur à la solitude, à la sérénité et à un environnement vierge. Nous avons accepté les frais supplémentaires liés aux déplacements professionnels et commerciaux pour profiter de la campagne environnante, des sentiers pédestres, du calme et de la tranquillité.  Cette proposition entraînera une dégradation importante de cet équipement résidentiel, qui se poursuivra pendant des générations et entraînera des pertes considérables pour tous les résidents locaux. Le gain de valeur énergétique sera compensé par l’effet néfaste sur la valeur des propriétés résidentielles et des entreprises qui dépendent du tourisme.


Noise:

The French Academy of Medicine recommends that wind turbines are not sited within 1.5 kilometers of residential properties. There is a marked risk of sleep disturbance and other related health issues from the noise caused by the rotating blades; such as tinnitus, epilepsy, headaches and depression.  As well as the audible noise residents will be subject to low frequency noise, which has a deleterious effect on health including cardiovascular, respiratory, neurological and renal pathology issues.

Bruit:

L’Académie française de médecine recommande de ne pas installer les éoliennes à moins de 1,5 kilomètre des propriétés résidentielles. Le bruit causé par les pales en rotation présente un risque important de troubles du sommeil et d’autres problèmes de santé connexes. tels que les acouphènes, l’épilepsie, les maux de tête et la dépression. En plus du bruit audible, les résidents seront soumis à un bruit de basse fréquence, qui a des effets néfastes sur la santé, notamment des problèmes cardiovasculaires, respiratoires, neurologiques et pathologiques rénaux.


Health:

Physicians from around the world have recorded a common set of ill health effects among people living near industrial-scale wind turbines.  The symptoms include: sleep disturbance, panic episodes with sensations of internal pulsation or quivering which arise while awake or asleep, ear pressure, dizziness, vertigo, nausea, racing heartbeat (tachycardia), ringing or buzzing in the ears (tinnitus); these symptoms are experienced even more acutely in the very young and elderly.

Santé:

Les médecins du monde entier ont enregistré un ensemble d’effets néfastes sur la santé des personnes vivant à proximité d’éoliennes industrielles. Les symptômes incluent: troubles du sommeil, épisodes de panique accompagnés de sensations de pulsation internes ou de tremblements qui se manifestent pendant l’état de veille ou de sommeil, pression auriculaire, vertiges, vertiges, nausées, battements de coeur (tachycardie), sifflements ou bourdonnements dans les oreilles (acouphènes); ces symptômes sont ressentis de manière encore plus aiguë chez les très jeunes et les personnes âgées.


Wildlife:

The designated site is located within the Park Natural; an area renowned for its un-spoilt beauty.  It is also on the main route of the migrating cranes; thousands of these birds make this seasonal flight, twice a year passing at low levels right on this specific path

Native wild birds and bats will be affected by the spinning blades, which will reduce them from nesting locally and discourage the long-term natural gain.

The destruction of the fragile ecosystems and biodiversity of flora and fauna is inevitable.

Faune:

Le site désigné est situé dans le parc naturel; une région réputée pour sa beauté intacte. C’est également sur la route principale des grues en migration; des milliers de ces oiseaux effectuent ce vol saisonnier, deux fois par an, en passant à basse altitude, directement sur ce sentier

Les pales qui tournent affectent les oiseaux et les chauves-souris sauvages indigènes, ce qui les empêchera de nicher localement et découragera les gains naturels à long terme.

La destruction des écosystèmes fragiles et de la biodiversité de la flore et de la faune est inévitable.